Writing in English was the logical choice as soon as my American grandchildren began to grow up and adopted English as their first language.
However, four years ago, when I began taking creative writing courses at NCC, under the direction of patient and wonderful teachers, my universe expanded and I realized that my dreams, hopes and frustrations, were as valid as the ones of my American peers. Moreover, I understood that my condition as an immigrant woman was not a handicap, but an asset which gives depth and substance to my work. That's when I began writing in English about the world and my daily life, focusing more on the message than on the form.
I know very well that my work in English is still a work in progress. I am also aware of the fact that writing in a foreign language takes away some of the beauty and spontaneity of my poetry. This is due not only to the linguistic differences between Spanish and English, but as a result of the themes I've chosen during this period of my life. After all, any artist is a product of his or her environment and the world in which I live today is a very complicated one, full of conflicts and contradictions.
Finally, these last years have been also a time of personal loss and struggle. Thus, my poems in English inevitably reflect that. I'll keep learning. I look forward to the day when I can write my children's poems in English.
Norwalk, November of the year 2002
In reviewing my page, I realize that most of this material was written a few years ago under very different circumstances. The reason I want to leave it in the page, is to have it as a testimony of my life, my struggles, my dreams, and the fact that the world around us continue to have, if not more, the same problems and contradictions, I used to denounce before.